Paroles et traduction Glasvegas - Press <PLAY>
The
world
as
I
know
it
Мир,
каким
я
его
знаю.
Would
never
ever
spin
again.
Больше
никогда
не
будет
крутиться.
If
not
for
dark
Если
бы
не
темнота
...
I
couldn't
recognize
a
spark
Я
не
мог
распознать
искру.
If
not
for
evil
Если
бы
не
зло
The
kind
man
would
walk
on
by
invisible
Добрый
человек
пройдет
мимо,
невидимый.
If
not
for
the
devil
Если
бы
не
дьявол
How
could
mother
Mary
play
the
hero
Как
могла
мать
Мария
изображать
из
себя
героиню
If
not
for
bad
stuff
Если
бы
не
плохие
вещи
The
good
would
never
be
enough
Хорошего
никогда
не
будет
достаточно.
If
not
for
loneliness
Если
бы
не
одиночество
...
A
friend
is
somewhere
in
the
wilderness
Друг
где-то
в
глуши.
If
our
love
was
ever
to
part
ways
then
Если
бы
нашей
любви
суждено
было
расстаться,
тогда
...
The
world
as
I
know
it
Мир,
каким
я
его
знаю.
Would
never
ever
spin
again
Никогда
больше
не
закружится.
If
there's
no
words
of
violence
Если
нет
слов
о
насилии
...
The
kind
whisper
screams
a
sonic
silence
Добрый
шепот
кричит
звуковая
тишина
If
not
for
fear
Если
бы
не
страх
A
hope
is
nowhere
near
Надежды
нигде
нет.
If
not
for
rain
Если
бы
не
дождь
...
The
sun
would
never
split
the
skies
again
Солнце
больше
никогда
не
расколет
небеса.
If
in
doomed
waters
we
should
tread
Если
в
обреченных
водах
нам
придется
ступать
...
Fear
not,
our
rescue's
only
up
ahead
Не
бойся,
наше
спасение
только
впереди.
If
not
for
loneliness
Если
бы
не
одиночество
...
A
friend
is
somewhere
in
the
wilderness
Друг
где-то
в
глуши.
If
our
love
was
ever
to
part
ways
then
Если
бы
нашей
любви
суждено
было
расстаться,
тогда
...
The
world
as
I
know
it
Мир,
каким
я
его
знаю.
Would
never
ever
spin
again
Никогда
больше
не
закружится.
Never
ever
spin
again
Никогда
больше
не
вращайся
I'm
on
the
road
to
somewhere
Я
на
пути
куда-то.
You're
on
the
road
to
somewhere
Ты
на
пути
куда-то.
We're
on
the
road
to
somewhere
Мы
на
пути
куда-то.
If
not
for
rain
Если
бы
не
дождь
...
The
sun
would
never
split
the
skies
again
Солнце
больше
никогда
не
расколет
небеса.
If
in
doomed
waters
we
should
treat
Если
в
обреченных
водах
мы
должны
лечить
Fear
not,
our
rescue's
only
up
ahead
Не
бойся,
наше
спасение
только
впереди.
If
not
for
bobby
crying
blue
on
blue
Если
бы
не
Бобби
плачущий
синим
по
Голубому
Joy
would
carry
on
the
stranger
I
once
knew
Радость
продолжила
бы
незнакомца,
которого
я
когда-то
знал.
If
not
for
fear
Если
бы
не
страх
A
hope
is
nowhere
near
Надежды
нигде
нет.
If
not
for
loneliness
Если
бы
не
одиночество
...
A
friend
is
somewhere
in
the
wilderness
Друг
где-то
в
глуши.
If
our
love
was
ever
to
part
ways
then
Если
бы
нашей
любви
суждено
было
расстаться,
тогда
...
The
world
as
I
know
it
Мир,
каким
я
его
знаю.
Would
never
ever
spin
Никогда
никогда
не
вращался
If
not
for
loneliness
Если
бы
не
одиночество
...
A
friend
is
somewhere
in
the
wilderness
Друг
где-то
в
глуши.
If
our
love
was
ever
to
part
ways
then
Если
бы
нашей
любви
суждено
было
расстаться,
тогда
...
The
world
as
I
know
it
Мир,
каким
я
его
знаю.
Would
never
ever
spin
again
Никогда
больше
не
закружится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan James
Album
If
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.